৮৯ নং সূরা আল-ফজর - Largest Sahih Bangla Quran and Hadith Collection Site

আসুন সবাই মিলে সহীহ বাংলা কুর'আন এবং হাদিস শিক্ষা করি ইসলামিক আলোকে জিবন গড়ি এবং অন্যকে ইসলামের প্রতি আহ্বান করি।

Wednesday, June 15, 2016

৮৯ নং সূরা আল-ফজর

بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু [1] وَالفَجرِ [1] শপথ ফজরের, [1] By the dawn; [2] وَلَيالٍ عَشرٍ [2] শপথ দশ রাত্রির, শপথ তার, [2] By the ten nights (i.e. the first ten days of the month of Dhul-Hîjjah) , [3] وَالشَّفعِ وَالوَترِ [3] যা জোড় ও যা বিজোড় [3] And by the even and the odd (of all the creations of Allâh) [4] وَالَّيلِ إِذا يَسرِ [4] এবং শপথ রাত্রির যখন তা গত হতে থাকে [4] And by the night when it departs [5] هَل فى ذٰلِكَ قَسَمٌ لِذى حِجرٍ [5] এর মধ্যে আছে শপথ জ্ঞানী ব্যক্তির জন্যে। [5] There is indeed in them (the above oaths) sufficient proofs for men of understanding (and that, they should avoid all kinds of sins and disbeliefs)! [6] أَلَم تَرَ كَيفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعادٍ [6] আপনি কি লক্ষ্য করেননি, আপনার পালনকর্তা আদ বংশের ইরাম গোত্রের সাথে কি আচরণ করেছিলেন, [6] Saw you (O Muhammad (SAW)) not how your Lord dealt with 'Ad (people) [7] إِرَمَ ذاتِ العِمادِ [7] যাদের দৈহিক গঠন স্তম্ভ ও খুঁটির ন্যায় দীর্ঘ ছিল এবং [7] Of Iram (Who were very tall) like (lofty) pillars, [8] الَّتى لَم يُخلَق مِثلُها فِى البِلٰدِ [8] যাদের সমান শক্তি ও বলবীর্যে সারা বিশ্বের শহরসমূহে কোন লোক সৃজিত হয়নি [8] The like of which were not created in the land? [9] وَثَمودَ الَّذينَ جابُوا الصَّخرَ بِالوادِ [9] এবং সামুদ গোত্রের সাথে, যারা উপত্যকায় পাথর কেটে গৃহ নির্মাণ করেছিল। [9] And (with) Thamûd (people), who hewed out rocks in the valley (to make dwellings)? [10] وَفِرعَونَ ذِى الأَوتادِ [10] এবং বহু কীলকের অধিপতি ফেরাউনের সাথে [10] And (with) Fir'aun (Pharaoh), who had the stakes (to torture men by binding them to stakes)? [11] الَّذينَ طَغَوا فِى البِلٰدِ [11] যারা দেশে সীমালঙ্ঘন করেছিল। [11] Who did transgress beyond bounds in the lands (in the disobedience of Allâh). [12] فَأَكثَروا فيهَا الفَسادَ [12] অতঃপর সেখানে বিস্তর অশান্তি সৃষ্টি করেছিল। [12] And made therein much mischief. [13] فَصَبَّ عَلَيهِم رَبُّكَ سَوطَ عَذابٍ [13] অতঃপর আপনার পালনকর্তা তাদেরকে শাস্তির কশাঘাত করলেন। [13] So your Lord poured on them different kinds of severe torment. [14] إِنَّ رَبَّكَ لَبِالمِرصادِ [14] নিশ্চয় আপনার পালকর্তা সতর্ক দৃষ্টি রাখেন। [14] Verily, your Lord is Ever Watchful (over them). [15] فَأَمَّا الإِنسٰنُ إِذا مَا ابتَلىٰهُ رَبُّهُ فَأَكرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقولُ رَبّى أَكرَمَنِ [15] মানুষ এরূপ যে, যখন তার পালনকর্তা তাকে পরীক্ষা করেন, অতঃপর সম্মান ও অনুগ্রহ দান করেন, তখন বলে, আমার পালনকর্তা আমাকে সম্মান দান করেছেন। [15] As for man, when his Lord tries him by giving him honour and bounties, then he says (in): "My Lord has honoured me." [16] وَأَمّا إِذا مَا ابتَلىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيهِ رِزقَهُ فَيَقولُ رَبّى أَهٰنَنِ [16] এবং যখন তাকে পরীক্ষা করেন, অতঃপর রিযিক সংকুচিত করে দেন, তখন বলেঃ আমার পালনকর্তা আমাকে হেয় করেছেন। [16] But when He tries him, by straitening his means of life, he says: "My Lord has humiliated me!" [17] كَلّا ۖ بَل لا تُكرِمونَ اليَتيمَ [17] এটা অমূলক, বরং তোমরা এতীমকে সম্মান কর না। [17] Nay! But you treat not the orphans with kindness and generosity (i.e. you neither treat them well, nor give them their exact right of inheritance)! [18] وَلا تَحٰضّونَ عَلىٰ طَعامِ المِسكينِ [18] এবং মিসকীনকে অন্নদানে পরস্পরকে উৎসাহিত কর না। [18] And urge not one another on the feeding of AlMiskîn (the poor)! [19] وَتَأكُلونَ التُّراثَ أَكلًا لَمًّا [19] এবং তোমরা মৃতের ত্যাজ্য সম্পত্তি সম্পূর্ণরূপে কুক্ষিগত করে ফেল [19] And you devour inheritance all with greed, [20] وَتُحِبّونَ المالَ حُبًّا جَمًّا [20] এবং তোমরা ধন-সম্পদকে প্রাণভরে ভালবাস। [20] And you love wealth with much love! [21] كَلّا إِذا دُكَّتِ الأَرضُ دَكًّا دَكًّا [21] এটা অনুচিত। যখন পৃথিবী চুর্ণ-বিচুর্ণ হবে [21] Nay! When the earth is ground to powder, [22] وَجاءَ رَبُّكَ وَالمَلَكُ صَفًّا صَفًّا [22] এবং আপনার পালনকর্তা ও ফেরেশতাগণ সারিবদ্ধভাবে উপস্থিত হবেন, [22] And your Lord comes with the angels in rows, [23] وَجِا۟يءَ يَومَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَومَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الإِنسٰنُ وَأَنّىٰ لَهُ الذِّكرىٰ [23] এবং সেদিন জাহান্নামকে আনা হবে, সেদিন মানুষ স্মরণ করবে, কিন্তু এই স্মরণ তার কি কাজে আসবে? [23] And Hell will be brought near that Day. On that Day will man remember, but how will that remembrance (then) avail him? [24] يَقولُ يٰلَيتَنى قَدَّمتُ لِحَياتى [24] সে বলবেঃ হায়, এ জীবনের জন্যে আমি যদি কিছু অগ্রে প্রেরণ করতাম! [24] He will say: "Alas! Would that I had sent forth (good deeds) for (this) my life!" [25] فَيَومَئِذٍ لا يُعَذِّبُ عَذابَهُ أَحَدٌ [25] সেদিন তার শাস্তির মত শাস্তি কেউ দিবে না। [25] So on that Day, none will punish as He will punish [26] وَلا يوثِقُ وَثاقَهُ أَحَدٌ [26] এবং তার বন্ধনের মত বন্ধন কেউ দিবে না। [26] And none will bind (the wicked, disbelivers and polytheists) as He will bind. [27] يٰأَيَّتُهَا النَّفسُ المُطمَئِنَّةُ [27] হে প্রশান্ত মন, [27] (It will be said to the pious — believers of Islamic Monothesim): "O (you) the one in (complete) rest and satisfaction! [28] ارجِعى إِلىٰ رَبِّكِ راضِيَةً مَرضِيَّةً [28] তুমি তোমার পালনকর্তার নিকট ফিরে যাও সন্তুষ্ট ও সন্তোষভাজন হয়ে। [28] "Come back to your Lord, Well-pleased (yourself) and well-pleasing (unto Him)! [29] فَادخُلى فى عِبٰدى [29] অতঃপর আমার বান্দাদের অন্তর্ভুক্ত হয়ে যাও। [29] "Enter you, then, among My (honoured) slaves, [30] وَادخُلى جَنَّتى [30] এবং আমার জান্নাতে প্রবেশ কর। [30] "And enter you My Paradise!"

No comments: