৮৮ নং সূরা-আল-গাশিয়াহ - Largest Sahih Bangla Quran and Hadith Collection Site

আসুন সবাই মিলে সহীহ বাংলা কুর'আন এবং হাদিস শিক্ষা করি ইসলামিক আলোকে জিবন গড়ি এবং অন্যকে ইসলামের প্রতি আহ্বান করি।

Wednesday, June 15, 2016

৮৮ নং সূরা-আল-গাশিয়াহ

بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু [1] هَل أَتىٰكَ حَديثُ الغٰشِيَةِ [1] আপনার কাছে আচ্ছন্নকারী কেয়ামতের বৃত্তান্ত পৌঁছেছে কি? [1] Has there come to you the narration of the overwhelming (i.e. the Day of Resurrection)? [2] وُجوهٌ يَومَئِذٍ خٰشِعَةٌ [2] অনেক মুখমন্ডল সেদিন হবে লাঞ্ছিত, [2] Some faces, that Day, will be humiliated (in the Hell-fire, i.e. the faces of all disbelievers, Jews and Christians). [3] عامِلَةٌ ناصِبَةٌ [3] ক্লিষ্ট, ক্লান্ত। [3] Labouring (hard in the worldly life by worshipping others besides Allâh), weary (in the Hereafter with humility and disgrace). [4] تَصلىٰ نارًا حامِيَةً [4] তারা জ্বলন্ত আগুনে পতিত হবে। [4] They will enter in the hot blazing Fire, [5] تُسقىٰ مِن عَينٍ ءانِيَةٍ [5] তাদেরকে ফুটন্ত নহর থেকে পান করানো হবে। [5] They will be given to drink from a boiling spring, [6] لَيسَ لَهُم طَعامٌ إِلّا مِن ضَريعٍ [6] কন্টকপূর্ণ ঝাড় ব্যতীত তাদের জন্যে কোন খাদ্য নেই। [6] No food will there be for them but a poisonous thorny plant, [7] لا يُسمِنُ وَلا يُغنى مِن جوعٍ [7] এটা তাদেরকে পুষ্ট করবে না এবং ক্ষুধায়ও উপকার করবে না। [7] Which will neither nourish nor avail against hunger [8] وُجوهٌ يَومَئِذٍ ناعِمَةٌ [8] অনেক মুখমন্ডল সেদিন হবে, সজীব, [8] (Other) faces, that Day, will be joyful, [9] لِسَعيِها راضِيَةٌ [9] তাদের কর্মের কারণে সন্তুষ্ট। [9] Glad with their endeavour (for their good deeds which they did in this world, along with the true Faith of Islâmic Monotheism). [10] فى جَنَّةٍ عالِيَةٍ [10] তারা থাকবে, সুউচ্চ জান্নাতে। [10] In a lofty Paradise [11] لا تَسمَعُ فيها لٰغِيَةً [11] তথায় শুনবে না কোন অসার কথাবার্তা। [11] Where they shall neither hear harmful speech nor falsehood, [12] فيها عَينٌ جارِيَةٌ [12] তথায় থাকবে প্রবাহিত ঝরণা। [12] Therein will be a running spring, [13] فيها سُرُرٌ مَرفوعَةٌ [13] তথায় থাকবে উন্নত সুসজ্জিত আসন। [13] Therein will be thrones raised high, [14] وَأَكوابٌ مَوضوعَةٌ [14] এবং সংরক্ষিত পানপাত্র [14] And cups set at hand [15] وَنَمارِقُ مَصفوفَةٌ [15] এবং সারি সারি গালিচা [15] And cushions set in rows, [16] وَزَرابِىُّ مَبثوثَةٌ [16] এবং বিস্তৃত বিছানো কার্পেট। [16] And rich carpets (all) spread out [17] أَفَلا يَنظُرونَ إِلَى الإِبِلِ كَيفَ خُلِقَت [17] তারা কি উষ্ট্রের প্রতি লক্ষ্য করে না যে, তা কিভাবে সৃষ্টি করা হয়েছে? [17] Do they not look at the camels, how they are created? [18] وَإِلَى السَّماءِ كَيفَ رُفِعَت [18] এবং আকাশের প্রতি লক্ষ্য করে না যে, তা কিভাবে উচ্চ করা হয়েছে? [18] And at the heaven, how it is raised? [19] وَإِلَى الجِبالِ كَيفَ نُصِبَت [19] এবং পাহাড়ের দিকে যে, তা কিভাবে স্থাপন করা হয়েছে? [19] And at the mountains, how they are rooted (and fixed firm)? [20] وَإِلَى الأَرضِ كَيفَ سُطِحَت [20] এবং পৃথিবীর দিকে যে, তা কিভাবে সমতল বিছানো হয়েছে? [20] And at the earth, how it is outspread? [21] فَذَكِّر إِنَّما أَنتَ مُذَكِّرٌ [21] অতএব, আপনি উপদেশ দিন, আপনি তো কেবল একজন উপদেশদাতা, [21] So remind them (O Muhammad (SAW)) — you are only a one who reminds. [22] لَستَ عَلَيهِم بِمُصَيطِرٍ [22] আপনি তাদের শাসক নন, [22] You are not a dictator over them — [23] إِلّا مَن تَوَلّىٰ وَكَفَرَ [23] কিন্তু যে মুখ ফিরিয়ে নেয় ও কাফের হয়ে যায়, [23] Save the one who turns away and disbelieves. [24] فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ العَذابَ الأَكبَرَ [24] আল্লাহ তাকে মহা আযাব দেবেন। [24] Then Allâh will punish him with the greatest punishment. [25] إِنَّ إِلَينا إِيابَهُم [25] নিশ্চয় তাদের প্রত্যাবর্তন আমারই নিকট, [25] Verily, to Us will be their return; [26] ثُمَّ إِنَّ عَلَينا حِسابَهُم [26] অতঃপর তাদের হিসাব-নিকাশ আমারই দায়িত্ব। [26] Then verily, for Us will be their reckoning.

No comments: